Les madeleines(玛德琳蛋糕)
madeleine的起源很可能可以追溯到1755年。当时,波兰国王Stanislas Leszczynski在科梅尔西城堡举行了一个小宴会,但倒霉的是由于厨房里的纠纷,没人做甜点了。
不过比较幸运,一个年轻的女仆 Madeleine Paulmier提出要用她祖母的配方来做蛋糕,最终大获成功。国王特别喜欢这道甜点,于是将其命名为Madeleine de Commercy。当然,其它资料显示它有不同的起源,但由于这个故事真的很温馨,大家就把它当官方起源了。
Le far breton(布列塔尼李子蛋糕)
最初,这种比kouign-aman(布列塔尼饼)的脂肪含量少得多的布列塔尼蛋糕,被称为“farz forn”,在布列塔尼语中,它的字面含义是“不近烤炉”。
这种蛋糕由荞麦粉制成,被称为“far”,因为这个词在拉丁语中是“斯佩耳特小麦”的意思,与“小麦”同源,是far breton主要成分。
Le quatre-quart(四合糕、磅蛋糕)
这种简单的蛋糕有特别简单的名字,被简单地称为quatre-quarts,因为在制作过程中,仅仅需要 等量的鸡蛋、面粉、黄油和糖。毕竟,为什么要复杂化呢?
La religieuse(修女泡芙)
这种美味的糕点于1855年在巴黎蒙马特大道上的“Chez Frascati”咖啡馆中诞生。
为了证明最简单的想法往往是最好的,发明者决定给蛋糕取一个名字,灵感来自于 它的形状:修女的着装。真的很形象!
Le mille-feuille(法式千层酥、拿破仑)
有的人完全不会自找麻烦,mille-feuille的发明者也是如此。他们在烘烤时看到什么,就用什么来命名他们的作品了,因此这种蛋糕就叫mille feuilles。
而在我们国内的糕点市场中并没有简单明了地选择直译,千层蛋糕的名字另有归属,而法式千层酥更普遍地被叫做 拿破仑(这个蛋糕和拿破仑并没有关系,是Napoleon的误译~)。
Les profiteroles(泡芙)
profiteroles是法国最受欢迎的甜点之一,它们可以追溯到16世纪,当时仆人们经常得到“petits profits”奖励——一些在火灰中烘制的小面包球,点缀着蔬菜或肉,用来配汤食用。
而甜味profiterole(圆形泡芙)是在19世纪由Antoine Carême发明的。
Les pets-de-nonne(法式油炸泡芙)
这种小炸糕的名字有些口语化,如果你已经明白了它的直译是什么意思,那么这里要知道的是,它的名字可能要归功于一个真正的屁,即马尔穆蒂尔修道院的一个名叫Agnès的修女,她在准备饭食时放屁,一不小心把一勺泡芙面糊倒进了热油里。
当然,必须告诉你,这道甜点可能有另一个起源(修女以和平之名):传说一位修女将这道甜点的配方提供给一个邻近的敌对修道院,从而获得了和平。那你呢,你更倾向于相信起源是屁还是斗争?
Les financiers(杏仁长蛋糕)
19世纪末,瑞士糕点师Lasne让financiers再次流行(或者更多地被称为Visitandines,因为当时发明这种甜点的是Visitandines修道院的修女)。
Lasne的店铺位于巴黎证券交易所旁边,很快就被金融家们挤爆了,一个伟大的营销策略不会就此止步,Lasne很快将这种甜点由传统的椭圆形改为长方形,可以让人联想到金条,于是诞生了financiers。
L'éclair(闪电泡芙)
Antoine Carême(又是他,停下来,这家伙简直太完美了)也是这种糕点的起源。好吧,我们只能说他把它重新融合了一下,因为之前,它被杏仁包裹着,叫做“pain à la duchesse(公爵夫人面包)”。
这款甜点的名字只是因为它非常美味,可以在一瞬间(en un éclair)吃完,同时糖衣也像闪电一样发光)。没错,就是如此简单粗暴。
看到这里我不信你还不想吃甜品!说吧,最想吃哪个?返回搜狐,查看更多